singzeon.


(closed)



7 May 2012:

我相當討厭簡體字。

Warning: This is going to be a 'boring' post about language. If you're more interested in other stuff, skip this post then, instead of riding it and ridiculing me in your head.

有沒有發現我是新加坡人,可是使用繁體字?如我的文章標題所說,我相當討厭簡體字,甚至可以說是恨簡體字。

爲什麽呢?有人會問。簡體字讓我們少些很多比劃,那不是好事嗎?難道你想自討苦吃,寧願多寫?不是的。

先說一段歷史好嗎?中國政府在1950年進行第一次的字體簡化,在1968年總結出《簡化字總表》。此次有2288個漢字被簡化,當中有「聲」、「薦」等熟悉的字。

他們是怎麼簡化字的呢?基本上,就是找個可以省的地方,把它省掉了。比如「寧可」的「寧」。現在的簡體字為「宁」。他們把字的中間拿掉,留下偏旁「宀」和「丁」。又比如「畫」。現在成「画」。他們這次把子的上面「」縮成一個橫(一),留住「田」,卻把下面的橫「複雜化」成「凵」。

是不是亂七八糟?他們明明就是在那些筆劃多的地方省掉比劃。否則,便是找個根本不搭的來簡化本來有意義的字。先看看「冬」的演變過程。


再看看「圖」(图)的演變過程。


請問,這是怎麼回事?怎麼「圖」突然變成了「图」?裏面的「冬」,跟圖根本沒有意思。「圖」裡邊的「啚」,指的是艱難。也就是說,「圖」原本的意思是「計劃」。現在的意思即「圖畫」,是一種比喻。圖畫要經過細心的計劃,因此得意。但是,這到底和「冬」有什麽關係呢?我不得而知。

由此可見,第一次的簡化字已經有些問題啦。但是還沒哦!中國還搞第二次的簡化字,叫二簡字。甭說也知道,二簡字比一簡字更加失敗。

新加坡教育部曾在1969年自己出臺自己的簡化字,知道1976年才使用中國整合完畢的簡化字。當中,「留」變成了「畄」。很奇怪吧?「留」這個字明明相當簡化了,比劃不多,還需簡化嗎?很顯然的,中國(和新加坡的某些字)就是爲了簡而簡,並不考慮到字的正題。

漢字的形成最初是由古人在石頭、甲骨上刻的圖,叫甲骨文。經過兩千年的演變,成了繁體字。繁體字的每一個字都有他背後的意思,保留了漢字是「圖畫」的特點。歐美的語言都不用這種方式。

但到了簡體字,這種美卻被破壞了。最糟的還有。例如「血」。6個比劃,應該沒什麼刪了吧?錯,他們還把裏面的兩豎「丨」拿掉!(電腦打不出)「部位」的「部」成了「」加個豎。簡直是笑話。

最終,二簡字的方案沒有通過,但是有些地方已經使用了,包括最廣為流傳的報紙。《人民日報》當年就使用了二簡字。


你認得出什麽字嗎?都是一塌糊塗。「副總理」的右邊是「宣傳部」,看看以前被搞的怎樣。

所以說,我討厭簡化字。我認為這不止破壞漢字的魅力、美麗,也造成諸多不便。所幸現在中國做完基本的簡化啦。可是,問題仍然存在。例如「漾」。按照他們簡化的方式,不是應該變成「洋」嗎?「榜樣」的「樣」變成了「样」啊。怎「漾」不等於「洋」呢?

你若翻字典,仍有很多字沒有簡化。中國不是想簡化所有的漢字嗎?怎麼停了?「鯞」怎麼不成「鱼彐」呢?!

好吧,讀著我的廢話,你也悶了吧。就這樣。



aboutme.

From Singapore. 20 years of age. Blogs as and when inspiration comes, in British English (and Singlish), Traditional Chinese and (hopefully) Russian. Not a lifestyle blogger, expect posts to be serious, dull or even obscure. I enjoy comedy, in particular British humour.



interests.

[more or less in order] medicine | forensics | theatre | modern world history | typography (including style and grammar) | visual design | Taiji | Chinese language and literature | Mandarin pop (and singing) | Apple products.



typography.

PT Serif for main text and links. Ubuntu Condensed for dates, post titles and sidebar headings. Both fonts from Google Web Fonts.



credits.

singzeon. by Sing Zeon is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Licence. Pictures used here either come from my Instagram (instagram.com/singzeon) or Google image search. For the latter, I do not own those pictures.



quote.

Hard to love. 認真你就輸了。