singzeon.


(closed)



12 February 2011:

It's been a while since I blogged.

But according to my posting rules (at most once a day, at least twice a week), I'm back. Of course, I'm not going to talk about some crap just to entertain (or rather bore) you. A few days ago, I went to Mediacorp for the recording of a program. I'm not gonna talk about it since you can watch it, but I thought of something.

這個節目是華語的。或是說,這個節目是一個華文的比賽。先告訴你,我隊輸了。在這裡,我不想怪罪任何人,也不是想凸顯自己在準備的過程中花了多少心思,有多辛苦。比賽后,與他人分享錄影時的點滴,他們都覺得當初應該質問評判的決定。我們當時沒有這個想法,其實現在也沒有。

我相信(或,希望)來自我國的某大學的評判是公平公正的,不會因為某學校而故意給「特別分」。所以,關於這一點,我也不想多說什麽。當然,心中是會有不少不甘,畢竟在電視上,分數的差距實在難看。其他兩組的分數都是三位數,唯有我組的分數才剛到達二位數。是,當時的確如此淒慘。

比賽過後,我想到了一些東西。當然,請你不要誤會,我要說的這些東西不是因為到現在還不忍心輸給某校。在八組裏面,我們的組比較「特別」,三個人當中,只有一個是中國人。如果我沒記錯的話,其他的七組,都是兩個中國人一個新加坡人。我相信那也只是因為規則裡邊說明這點(至少一新加坡人);要是規則沒說明,也許全部的學校都只派中國人參加。

我不是妒忌中國人,只是覺得他們的出現似乎把我們新加坡學生的學習華文之態度大大減少了。比起中國人,我們新加坡人遠遠比不過他們。他們的品格良好,而且很有上進心。爲了幫自己辯護,新加坡人都說那是因為他們遠赴他鄉,所以會加倍努力。但是,要是把幾個新加坡人丟到中國去,我覺得他們未必會像中國人那樣勤勞上進。說到底,這只不過是文化背景的問題。

中國人一直以來的念頭就是要拼。新加坡的Y時代國人(即我們學生)都嬌生慣養,根本沒有吃苦的能耐。中國人就不同了,基於環境,他們自然的很會拼很會吃苦。【我覺得我有點偏離我想要講的的東西了,回到正題】

對比新加坡學生和中國學生的華文程度,我們真的自歎不如。當然,還有人能說是因為他們在這麼一個環境中成長,之後才來到了新加坡,必然華文會比我們好很多。真的是這樣嗎?那麼,這些中國學生為何英語也如此棒?我們新加坡學生自出生就浸在一個普遍講英語的環境中,到頭來還是不能贏那些中國學生。

根本就是我們的學習態度有問題。或說,我們學習的方式有問題。尤其是學習華文。雖然我不能明確的指出到底那些學校是如此教學生,不過我相信大多數的華文老師(非常好的除外)都是採用一個相同的做法:把該學的生詞教讓學生會,讓學生完成該做的作業,偶爾做一下作文。

學習華文真的只有這樣嗎?那麼,只要自己的華文程度略比比人好,那人就能教了!華文課本里的每一篇文章,不只是把生詞生字串起來而已。它也需要被體會。每一個作者寫的東西,背後肯定有意義。如果老師們只是讓學生用螢光筆把生詞圈出來,解釋生詞的意思,那也只不過是表面上的學習呀。學生根本不能體會為什麽此生詞用在這裡有啥用?是否對文章有些特別的點綴,或意思上的表明?

我可以很慶倖的說,今年我的老師就不是這麼教我們的。她會讓我們知道文章背後的意思,讓我們瞭解作者的用意。我希望,今年我的華文程度能夠進步。去年,我的華文程度因偷懶而墮(對,真的是墮)了許多。今年就是我的華文會考了,得加把勁。

今年,我也會讀讀多一些文學作品,希望我能重拾自己對文學的興趣。之前也不是說完全的冷漠文學,只是一拿起書本就想睡覺。所以,我會先從短篇作品賭讀起吧。祝我好運。



aboutme.

From Singapore. 20 years of age. Blogs as and when inspiration comes, in British English (and Singlish), Traditional Chinese and (hopefully) Russian. Not a lifestyle blogger, expect posts to be serious, dull or even obscure. I enjoy comedy, in particular British humour.



interests.

[more or less in order] medicine | forensics | theatre | modern world history | typography (including style and grammar) | visual design | Taiji | Chinese language and literature | Mandarin pop (and singing) | Apple products.



typography.

PT Serif for main text and links. Ubuntu Condensed for dates, post titles and sidebar headings. Both fonts from Google Web Fonts.



credits.

singzeon. by Sing Zeon is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Licence. Pictures used here either come from my Instagram (instagram.com/singzeon) or Google image search. For the latter, I do not own those pictures.



quote.

Hard to love. 認真你就輸了。