singzeon.


(closed)



27 February 2011:

我是帶著近乎沉重的心情,完成了最後的補習課。

看看梁文福的《最後的牛車水》吧。

我的華文補習,從小三開始。之前是Z老師,到了兩年前才換成W老師。要我做對比的話,Z老師當然比W老師好上十萬八千倍。所以,當Z老師離開之際,我心痛不已。Z老師是因為爺爺(92歲!)生病而回去中國照顧他。她說,爺爺要是病好了、或死了(她真的如此說),她就回來新加坡,繼續教我。

兩年多三年了。她仍然沒回來。老爸一直認為她在騙我,她根本不想再回來新加坡。我不信這一套。我不認為Z老師有如此地狠心。但,當然,我也辯白不出任何理由。也許,她在家鄉真的發生了什麽事?導致她最終必須留下來不能返?我不知道。其實,現在,我不想知道。

我已經沒有華文補習了。所以,我不想再管這些了。當初肯接下W老師來讓她教我,是因為我抱著一種希望。我希望Z老師可以在一年內、兩年內回來。W老師真的不是教學的料。無數次,我在心中非常不滿意。最基本的考試範圍她都不會,還怎麼教下去?

之後,便是那討厭的鄉音。W老師在發音上非常不標準。我不是在吹毛求疵,要求她字正腔圓地與我對話。但是,她就是連基本的音都無法發聲。不知無數次,我因她發音不清楚而在聽寫時不知要寫什麽。而且,我的生字越來越多;她又念錯,讓我亂上加亂。

當然,我必須承認W老師在文章上的確頗有造詣。我有看過她的文章,實在很棒。但是,那有啥用?所以,在「忍」了兩年后,再加上Z老師的希望落空,我便說出要「終止她的服務」。我已經糊塗很久了,華文程度也下降了很多。我不能再等了。趁著現在班上有個很好的資深老師,就應該好好把華文讀好。

當然,那不知爲了會考。我知道,會有很多人會因今年的會考而「突然努力」。我非常討厭這種想法,這猶如開夜車似的。好吧,我「就此擱筆」。


26 February 2011:

上次寫東西是在四天前。

今天,我還是將使用華語來打文章。不知道為甚麼,就是不想轉會英語打文章。前幾天,我做了什麽呢?其實,我只大概記得幾件事。頭一件,想必很多人都會「嗤之以鼻」。

前幾天,我「瘋狂」的把一些文學著作傳送到我的手機里,那樣就可以在空閒時閱讀。目前,我已經讀完了《藥》、《一件小事》等等。不知為甚麼,特別愛魯迅寫的東西。總覺得他的作品都是跨時代的。他在一九一零年代寫的東西,至今還大為真實。當然,魯迅當時的幾篇是在抨擊政府,所以必須先清楚其背後的故事才可以完全理解。

昨天,與Section3度過了幾乎一整天。雖然因為我們太晚通知,別人有約了,所以只有7人出席。不過,我們還是唱得很開心!沒錯,唱。我們這次「打破傳統」,到了KTV K歌。三個小時,非常快就度過了。之後,到了郵局大廈(瞎掰名字的)吃晚餐。聊了很多。下次也要這樣哦!

大概就這樣啦,下次才講別的吧。


22 February 2011:

今天,窗外的陽光特別晴朗。

這有點奇怪,因為那時候雨才剛剛下完。怎麼陽光這麼強烈呢?似乎是中矛盾。我就這麼想吧:太陽不甘雨下得這麼猛、烏雲蓋掉自己,所以就故意更用力地照在大地上。

這好像人生。應該在面對挑戰后更堅強,把對手/絆腳石打敗。加油吧人們。今天我有點懶洋洋的,應該是因為剛吃了晚餐,血液被「分配」到肚子那裡,腦子自然剩沒幾多血液來好好思考了。看,我如此廢話。

對了,孫燕姿要出專輯了,《是時候》該存錢了我。

我的華文語法可是故意這麼扭曲的,因為這其實是我腦中的真正思路。


21 February 2011:

一個關於椰子的故事。

這個在我生命的小片段,原本應該就安分守己地留在腦袋中。但今天,在回家的途中,看到了一位菲傭幫雇主買椰子。這就讓我想起小時候的事情。這事在我腦中肯定是因為收了太久,所以有些部份不是很清楚。

我能夠記得的就只是:我們一家三口來到了一間咖啡店,想買喝的。其實,這已經算「稀奇」了,因為通常(尤其是小的時候)老爸老媽都反對我喝其他飲料。他們說,這些飲料傷身,不是太多糖分,就是太腐蝕性(可樂)。所以我還是不知道爲什麽當天我能夠喝飲料。

總之,我們那時不知道要選什麽飲料喝。我不喜歡喝熱飲(當時舌頭非常「爛」,受不了熱的東西),而老爸老媽又不太喜歡喝冷飲。我不開心了:這分明就是在耍我嘛!突然之間帶我來喝飲料,卻又有那麼多的要求,跟不喝沒什麼兩樣。

老爸這時開口了:「不如喝椰子水吧。」我那時小,沒聽過,老媽又同意,我就順著他們的意思了。

椰子端上來了。上面的部份被弄開了,好像一個蓋。兩根吸管從椰子裡頭露出頭來。我很是好奇,不知道這到底是啥玩意。老爸就把那「椰蓋」拿掉,放在一旁,告訴我可以開始吸椰子水了。吸入口中,一陣涼意湧入了我整個口腔。

真是無比的新鮮感。我這才留意到旁邊有個湯匙。正想問老爸那幹嘛的,他拿了那湯匙,放進椰內挖出其肉來,給我吃。好喝又好吃,真是沒話說。

那是幾年前得事了。現在呢?一家三口,幾乎每天都有不愉快的事情。我有時會想,爲什麽我們會變得如此?就讓我好奇下去吧,


17 February 2011:

This week, I have been so tired.

終於,今天有時間去寫文章。今天是星期四,過去的幾天里,實在有太多事情發生了。雖然我還是會說「中三生活比中二生活更充實」,但疲倦感開始來了。前幾個星期,我還不覺得那麼累。這個星期特別的累,希望接下來的幾個星期不會如此。綜合測驗周在三月份得第二周,大家加油。

星期一是情人節。有趣事發生了。

星期二也是很忙碌。本想學校在兩點二十分就可以「放人」了,沒想到當天還有protected time。意思是,待在一間課室里,花兩個小時完成兩片作文。五點多的時候,終於完成了,整個人都要散了。回到家,統治者又給我壓力。

昨天星期三,在武術又遇到了不開心的事。不想在這裡說出來,反正沒必要大家知曉。總之,我覺得人們不該因一件事而判斷人格。人格這個東西怎可因一件事而得出結論呢?

今天星期四,去拜了太歲老爺。希望接下來的一年里能平平安安。在那之前,我在綠清清素食餐館用餐。那裡的環境實在好好,又在學校附近。如切路那裡,真正的地址我不清楚。就這樣啦,我得忙別的去。


12 February 2011:

It's been a while since I blogged.

But according to my posting rules (at most once a day, at least twice a week), I'm back. Of course, I'm not going to talk about some crap just to entertain (or rather bore) you. A few days ago, I went to Mediacorp for the recording of a program. I'm not gonna talk about it since you can watch it, but I thought of something.

這個節目是華語的。或是說,這個節目是一個華文的比賽。先告訴你,我隊輸了。在這裡,我不想怪罪任何人,也不是想凸顯自己在準備的過程中花了多少心思,有多辛苦。比賽后,與他人分享錄影時的點滴,他們都覺得當初應該質問評判的決定。我們當時沒有這個想法,其實現在也沒有。

我相信(或,希望)來自我國的某大學的評判是公平公正的,不會因為某學校而故意給「特別分」。所以,關於這一點,我也不想多說什麽。當然,心中是會有不少不甘,畢竟在電視上,分數的差距實在難看。其他兩組的分數都是三位數,唯有我組的分數才剛到達二位數。是,當時的確如此淒慘。

比賽過後,我想到了一些東西。當然,請你不要誤會,我要說的這些東西不是因為到現在還不忍心輸給某校。在八組裏面,我們的組比較「特別」,三個人當中,只有一個是中國人。如果我沒記錯的話,其他的七組,都是兩個中國人一個新加坡人。我相信那也只是因為規則裡邊說明這點(至少一新加坡人);要是規則沒說明,也許全部的學校都只派中國人參加。

我不是妒忌中國人,只是覺得他們的出現似乎把我們新加坡學生的學習華文之態度大大減少了。比起中國人,我們新加坡人遠遠比不過他們。他們的品格良好,而且很有上進心。爲了幫自己辯護,新加坡人都說那是因為他們遠赴他鄉,所以會加倍努力。但是,要是把幾個新加坡人丟到中國去,我覺得他們未必會像中國人那樣勤勞上進。說到底,這只不過是文化背景的問題。

中國人一直以來的念頭就是要拼。新加坡的Y時代國人(即我們學生)都嬌生慣養,根本沒有吃苦的能耐。中國人就不同了,基於環境,他們自然的很會拼很會吃苦。【我覺得我有點偏離我想要講的的東西了,回到正題】

對比新加坡學生和中國學生的華文程度,我們真的自歎不如。當然,還有人能說是因為他們在這麼一個環境中成長,之後才來到了新加坡,必然華文會比我們好很多。真的是這樣嗎?那麼,這些中國學生為何英語也如此棒?我們新加坡學生自出生就浸在一個普遍講英語的環境中,到頭來還是不能贏那些中國學生。

根本就是我們的學習態度有問題。或說,我們學習的方式有問題。尤其是學習華文。雖然我不能明確的指出到底那些學校是如此教學生,不過我相信大多數的華文老師(非常好的除外)都是採用一個相同的做法:把該學的生詞教讓學生會,讓學生完成該做的作業,偶爾做一下作文。

學習華文真的只有這樣嗎?那麼,只要自己的華文程度略比比人好,那人就能教了!華文課本里的每一篇文章,不只是把生詞生字串起來而已。它也需要被體會。每一個作者寫的東西,背後肯定有意義。如果老師們只是讓學生用螢光筆把生詞圈出來,解釋生詞的意思,那也只不過是表面上的學習呀。學生根本不能體會為什麽此生詞用在這裡有啥用?是否對文章有些特別的點綴,或意思上的表明?

我可以很慶倖的說,今年我的老師就不是這麼教我們的。她會讓我們知道文章背後的意思,讓我們瞭解作者的用意。我希望,今年我的華文程度能夠進步。去年,我的華文程度因偷懶而墮(對,真的是墮)了許多。今年就是我的華文會考了,得加把勁。

今年,我也會讀讀多一些文學作品,希望我能重拾自己對文學的興趣。之前也不是說完全的冷漠文學,只是一拿起書本就想睡覺。所以,我會先從短篇作品賭讀起吧。祝我好運。


4 February 2011:

I hadn't decided on blogging since it is 初二, but I saw this.

While surfing on Twitter, I found the account of a Campus Superstar contestant Jeremy Teng (丁文淞). I went on to his blog, and saw a post about being gay. So, I decided to break away from my break and do a post similar to his one. But first, a disclaimer to you:

This post does not equate to me being gay. In case anyone of you out there that think this way, you are shallow (as quoted from his post). I also do not believe that he is gay as well, just like me, trying to help this special community out. If you feel "uncomfortable" about the things that I have posted, do tell me on my Cbox. I may consider removing anything if I feel it is really too much.

Frankly speaking, I don't understand some people are so against gays. Like what he said, it's just a sexual preference. People will do different things at times. I believe they are fully aware of what they are doing. Unlike other things, you don't see people going "Oh, I am gay because my friend told me too."

These people are gay because they prefer people of the same gender to people of a different gender. I understand if some people might be afraid at first, but there is no need to discriminate them. In America, being gay is now not as discriminated as last time. When will be Singapore's turn?

I once read on a forum that if Singapore were more lax in this area, there would be many more people who would come out. Is that really true? I don't know, perhaps? There has been many guesses about who in the entertainment industry is gay.

Most people think that many "hot" guys are actually gay. I also don't know how true that is, but there may be truth in it due to the fact that generally gays are more concerned with their appearance, so they will do things to make their body a "hot" one.

At this point of time, I am a little uncomfortable typing all these stuff, I have to admit.

There's also this issue where people blatantly use the word 'gay' just to describe almost everything. It's almost like LOL, except that this word has more meaning to it. LOL is just a harmless expression, but 'gay' might not be. Cases have happened where over-sensitive people are too affected by 'gay'.

總的來說,同性戀者只是選擇了與其他人少有不同的路而已。我們又何必去恨他們呢?只要他們沒有去做傷天害理的事情,安分守己的做好自己應作的,他的性取向關你什麽事?


1 February 2011:

An awesome program that you must-watch.

The second season debuted last night. 國記交意所!由李國煌主持,專門請來在新加坡工作、生活的外國人。

我本來想把它的第一集embed到這裡來,可是xinmsn的視頻模式有點奇怪,所以不要了。其中,最好笑的就是香港的阿德同學。真的,每句華語都摻雜一些廣東話,聽了怪有趣!

今天就這樣了,可能下次講講新年的事情吧。



aboutme.

From Singapore. 20 years of age. Blogs as and when inspiration comes, in British English (and Singlish), Traditional Chinese and (hopefully) Russian. Not a lifestyle blogger, expect posts to be serious, dull or even obscure. I enjoy comedy, in particular British humour.



interests.

[more or less in order] medicine | forensics | theatre | modern world history | typography (including style and grammar) | visual design | Taiji | Chinese language and literature | Mandarin pop (and singing) | Apple products.



typography.

PT Serif for main text and links. Ubuntu Condensed for dates, post titles and sidebar headings. Both fonts from Google Web Fonts.



credits.

singzeon. by Sing Zeon is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Licence. Pictures used here either come from my Instagram (instagram.com/singzeon) or Google image search. For the latter, I do not own those pictures.



quote.

Hard to love. 認真你就輸了。